04 febrero 2009

Visibilidad, un poema


Visibilidad, un poema (traducido por Ana Charfén, IBCLC)


Por Mariahadessa Ekere Tallie


Te observo, mamá

un oceano de gente

pasando apresurada

tú parada hasta abajo

de las escaleras grises del metro

carreola doble en los brazos

descifrando la escalada


Te observo

en la biblioteca

en las clases de música gratis

en el supermercado

en el autobús

señalando narcisos

y pinos

explicando que no

es correcto tirar basura en la calle.


Tu dormir, roto

tu espíritu completo

unido por ancestros que nunca

serás capaz de nombrar.

No hay nana

no hay cuidadora de bebés

Ni familia parada cerca

para que puedas respirar.


Y a vecesel rio en tí se desborda

te muerdes maldiciones

parpadeas lágrimas

el niño grita fuego,

el agua en tí hierve y se eleva

y recuperas tu aliento

bajas la voz

bajas la mano

recordando que quieres

hacer esto de otra manera


Viajando una hora

por la leche de arroz de las niñas

y las fresas orgánicas

Camiones de helados sonando

niños embriagados de dulces

adolescentes encarrerados

adultos quejándose

estás nadando contra la corriente

y el dolor en tus brazos

te recuerda

No

tu eres el ritmo natural del agua

el dolor en tus brazos

es el principio del músculo

Te veo, mamá

en la calle

en el autobús

en el parque

en el espejo

Te veo

carreola doble en tus brazos

haciendo tu escalada

No hay comentarios.:

¡Carga a tu bebé!